Общероссийская общественная организация инвалидов
«Всероссийское ордена Трудового Красного Знамени общество слепых»

Общероссийская общественная
организация инвалидов
«ВСЕРОССИЙСКОЕ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ОБЩЕСТВО СЛЕПЫХ»

ГОВОРЯЩИЕ КНИГИ

 

Книги, записанные в ИПТК «Логосвос» и поступившие в электронном виде в фонотеки специальных библиотек.

Русская литература:

Николай Гоголь. «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Выбранные места из переписки с друзьями. 1847 год», «Миргород», «Повести», «Размышления о божественной литургии», «Сорочинская ярмарка. Взгляд на составление Малороссии. О малороссийских песнях».

Владимир Даль. «Беглянка». Короткие рассказы и очерки Даля незатейливы по сюжету, но при внешней безыскусности неизменно поражают богатством языковых средств, виртуозным владением словом. 

Александр Герцен. «Кто виноват?».

Владимир Гиляровский. «Москва и москвичи», «Трущобные люди».

Максим Горький. «Несвоевременные мысли».

Александр Вертинский. «Дорогой длинною».Стихи и песни.

Владимир Высоцкий. «Я, конечно, вернусь». В эту книгу вошли песни, написанные Владимиром Высоцким специально для кинофильмов. 

Николай Гейнце. «В тине адвокатуры», «Герой конца века», «Дочь Петра Великого», «Самозванец».Николай Эдуардович Гейнце (1852-1913) – замечательный русский писатель, известный, в первую очередь, как автор исторических романов и повестей.

Даниил Гранин. «Иду на грозу», «Картина».

Дмитрий Григорович. «Рыбаки».

Александр Генис. «Вавилонская башня. Искусство настоящего времени», «Слакая жизнь».Александр Генис – русский писатель, сформировавшийся на Западе – автор увлекательных  и  тонких  эссе.

Григорий Горин. «О бедном гусаре замолвите слово».

Евгений Гришковец. «Следы на мне». Гришковец пишет о необычных жизнях, которыми живут, казалось бы, обычные люди. А сколько таких людей вокруг нас?

Фрида Вигдорова. «Семейное счастье. Любимая улица». Это книги о семейных отношениях, о воспитании детей, о жизни, о смерти, о дружбе и о порядочности.

Владимир Войнович. «Жизнь и необыкновенные приключения солдата Ивана Чонкина»(в 3-х книгах), «Иванькиада», «Открытые письма», «Путем взаимной переписки», «Расстояние в полкилометра», «Хочу быть честным», «Шапка», «Москва 2042». Книги Владимира Войновича переведены на 30 языков.

Анатолий Гаврилов. «Берлинская флейта». Рассказы Анатолия Гаврилова – одно из самых заметных явлений в современной малой прозе. Необыкновенная плотность и в то же время суховатая легкость, лучшие слова в лучшем порядке.

Рубен Гальего. «Белое на черном», «Я сижу на берегу».Рубен Гальего– писатель и журналист испанского происхождения. В настоящее время живёт в США. Широко известен как автор автобиографического произведения «Белое на чёрном», удостоенного в 2003 году литературной премии «Букер» за лучший роман на русском языке.

Сергей Гандлевский. «НРЗБ».Книга Сергея Ганделевского, действие которой развивается попеременно то в начале 70-х годов XXвека, то в наши дни, - это по существу история неразделенной любви и жизненной неудачи.

Андрей Геласимов. «Год обмана», «Рахиль».Своими литературными учителями Андрей Геласимовсчитает Уильяма Фолкнера, Иосифа Бродского и Эрнеста Хемингуэя.

Олесь Гончар. «Собор».Перевод с украинского. В книге, проникнутой духом гуманизма, речь идет о жизни рабочих заводского поселка в Приднепровье, о защите нравственных, культурных ценностей народа 

Марианна Гончарова. «Кенгуру в пиджаке и другие веселые рассказы», «Моя веселая Англия».Мир Марианны Гончаровой – это мир, в котором происходят веселые и добрые чудеса и где любое существо – неважно, человек это, или, скажем, птица – всегда может найти себе настоящего друга. 

Николай Грибачев. «Там, впереди».Повести и рассказы прозаика, поэта и публициста Николая Матвеевича Грибачева посвящены людям села, человеческим судьбам.

Владимир Гусев. «Спасское-Лутовиново».Прозу известного критика и писателя Владимира Гусева отличает правда чувств и деталей и глубина размышлений о современности.

Зарубежная литература:

Гомер. «Одиссея».Перевод с древнегреческого.

Вольтер. «Магомет», «Орлеанская девственница».Перевод с французского.

Иоганн Вольфганг Гете. «Рейнеке-лис». Перевод с немецкого.

Виктор Гюго. «Девяносто третий год», «Человек, который смеется». Перевод с французского.

Герман Гессе. «Паломничество в страну Востока. Игра в бисер. Рассказы».Перевод с немецкого. Герман Гессе – лауреат Нобелевской премии.

Жорис-Карл Гюисманс. «Наоборот».Перевод с французского. Написанный в 1884 роман «Наоборот» считается манифестом европейского декаданса конца XIX века. Главный герой – аристократ дез Эссент, испытывающий отвращение к окружающему миру, живет один в загородном доме и предается утонченным и извращенным удовольствиям.

Этель Лилиан Войнич. «Прерванная дружба». Перевод с английского. В романе «Прерванная дружба» автор возвращается к своему любимому герою Оводу, описывая его приключения во время странствий по Южной Америке.

Пэлем Грэнвилл Вудхауз. «Радость поутру», «Сэм стремительный», «Брачный сезон».Перевод с английского. Произведения Пэлема Грэнвилла Вудхауза (1881-1975), прежде всего, в юмористическом жанре, начиная с 1915 года пользовались неизменным успехом; высокие оценки его творчеству давали многие известные авторы, в том числе Редьярд Киплинг и Джордж Оруэлл.

Вирджиния Вулф. «Волны».Перевод с английского. Роман «Волны» - самый экспериментальный, самый сложный, самый мифопоэтический из романов Вулф.

Ивлин Во. «Черная беда».Перевод с английского. Сатирические произведения английского писателя представляют собой по-настоящему увлекательное чтение (в отличие от подавляющего большинства ископаемых «высокого модернизма», запоздалое знакомство с которыми напоминает либо благотворительный визит в дом для престарелых дебилов, либо кросс по заболоченной местности в промозглый и дождливый день, когда только нещадно подстегиваемое самолюбие заставляет довести начатое до конца).

Курт Воннегут. «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей», «Дай Вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисер перед свиньями», «Завтрак для чемпионов, или Прощай черный понедельник», «Колыбель для кошки», «Рассказы разных лет», «Хроники Тральфамадора». Перевод с английского.

Грэм Грин. «Монсеньор Кихот».Перевод с английского. «Монсеньор Кихот» - философская притча, резюмирующая взгляды Грэма Грина. История путешествия потомков Дон Кихота и Санчо Пансы, священника и атеиста.

Януш Леон Вишневский. «Повторение судьбы».Перевод с польского. Современная семейная сага. Вишневский анализирует мир с различных перспектив в поисках ответа на самый важный, с его точки зрения, вопрос: как правильно прожить лишь единожды данную нам жизнь?

Анна Гавальда. «Просто вместе». Перевод с французского.Трогательная история о трех разных людях, которые по той или иной причине чувствуют себя одинокими и отвергнутыми миром. Описаны сложности их жизней, все тяготы, мысли, ощущения, чувства. 

Элизабет Гилберт. «Законный брак».Перевод с английского. «Законный брак» - это размышление деловой женщины о том, как много значит в ее жизнь любовь. 

Борис Виан. «Осень в Пекине», «Серцедёр». Перевод с французского.Борис Виан (1920-1959) – французский прозаик, поэт, джазовый музыкант и певец. Автор ряда модернистских эпатажных произведений, ставший тем не менее после смерти классиком французской литературы, предсказав бунт нонконформистских произведений 60-х годов XX века. 

Натаниель Готорн. «Чертог фантазии».Перевод с английского. История литературы причисляет Готорна наряду с Вашингтоном Ирвингом и Эдгаром По к родоначальникам американской новеллы.

Энн Ветемаа. «Пришелец».Перевод с эстонского. По жанру роман близок к фэнтэзи; опознается в книге и влияние «Постороннего» Альберта Камю.

Жак Годбу. «Привет, Галарно».Перевод с французского. Герой романа, квебекский паренек Франсуа Галарно, в отличие от своих успешных братьев Жака и Артура, работает продавцом хот-догов в монреальском предместье, однако мечтает стать писателем.

Артур Голден. «Мемуары гейши». Перевод с японского.

Ларс Густафссон. «Смерть пчеловода».Перевод со шведского. Роман известного шведского писателя написан от лица смертельно больного человека, который знает, что его дни сочтены. Книга исполнена проникновенности и тонкой наблюдательности в изображении борьбы и страдания, отчаяния и, конечно же, надежды.

Решад Нури Гюнтекин. «Зеленая ночь», «Мельница». Перевод с турецкого. В своих романах и рассказах Гюнтекин одним из первых в турецкой литературе реалистично и всесторонне изобразил провинциальные города и забитую турецкую деревню.

Вацлав Гонсеровский. «Пани Валевская».Перевод с польского. Пани Валевская покорила сердце императора Франции Наполеона.

Филиппа Грегори. «Вечная принцесса». Перевод с английского. Читая этот роман Филиппы Грегори, вы погружаетесь в жизнь Англии XVIвека – ощущаете запахи того времени, вкус еды, слышите голоса, проникаетесь мыслями и чувствами людей той эпохи.

Детская литература:

Аркадий Гайдар. «РВС. Четвертый блиндаж. Пусть светит». Рассказы.

Анне-Катрине Вестли. «Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик». Перевод с норвежского. Книга рассказывает о жизни дружной норвежской семьи, их печалях и радостях. Это семья, где, несмотря на частое отсутствие денег, родители умеют придумывать детям праздники, где учат любить и заботиться друг о друге.

Мартин Видмарк. «Дело о бриллиантах. Дело о мумии».Перевод со шведского. Детский детектив. Одноклассники Лассе и Майя расследуют самые опасные и запутанные преступления.

Екатерина Вильмонт. «Сыскное бюро «Квартет». Детективные повести для детей.

Виктор Голявкин. «Тетрадки под дождем».Короткие юмористические рассказы. 

Кеннет Грэм. «Ветер в ивах».Перевод с английского. На страницах этой книги вы познакомитесь с дядюшкой Рэтом – водяной крысой, мистером Кротом и Барсуком, а также с непоседливым любителем приключений – лягушонком Тоудом, который однажды пустился в далекое путешествие...

Георгий Гулиа. «Ганнибал, сын Гамилькара».

Учебная литература:

Виктор Веселовский. «Практическая вертоброневрология и мануальная терапия».

Научно-популярная литература:

Густав Гече. «Библейские истории».Перевод с венгерского. В этой книге в популярной форме рассказывается содержание библейских историй. Автор, известный философ, подходит к Библии как к литературному памятнику древности.

Лев Гумилев. «Древняя Русь и Великая степь», «От Руси к России».

Джон Грей. «Как сохранить любовь, или Мужчины с Марса, женщины с Венеры».Перевод с английского. Книга полна практических советов о том, как создать и поддерживать здоровые и наполненные любовью отношения. 

Линда Гудмен. «Знаки Зодиака, или Астрология с улыбкой». Перевод с английского. 

Бернгард Гржимек. «Среди животных Африки». Перевод с немецкого. 

Биографии и мемуары:

Рене Груссе. «Чингисхан. Покоритель вселенной».Перевод с французского.

Михаил Гершензон «Николай Iи его эпоха».

Роман Гуль. «Ледяной поход (с Корниловым)». В автобиографической книге «Ледяной поход» (1921) описаны трагические события Граждвнской войны – легендарный ледяной поход генерала Корнилова.

Анатолий Виноградов. «Байрон», «Осуждение Паганини», «Три цвета времени».

Валерий Воскобойников. «Жизнь замечательных детей».Уникальное собрание биографий известных людей России рассказывает о том, какими детьми были Петр Великий, Михайло Ломоносов, Екатерина Великая, Александр Суворов, Иван Крылов, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Дмитрий Менделеев, Сергей Прокофьев, Юрий Гагарин.

Петр Губер. «Дон-Жуанский список Александра Сергеевича Пушкина».

Петр Вяземский. «Записная книжка Петра Андреевича Вяземского».

Юрий Давыдов. «Вечера в Коломне», «Сенявин. Головин. Нахимов».Юрий Владимирович Давыдов – русский советский писатель, мастер исторической прозы, писал о великих сынах России.

Клод Давид. «Франц Кафка».Перевод с французского.

Сальвадор Дали. «Дневник одного гения».Перевод с французского.

Кнут и Мария Гамсун. «Под сенью золотого дождя».Перевод с норвежского. Воспоминания Нобелевского лауреата, классика мировой литературы Кнута Гамсуна и его жены Марии.

Соломон Волков. «Диалоги с Иосифом Бродским».

Владимир Глоцер. «Марина Дурново. Мой муж Даниил Хармс».История любви и трагических судеб Даниила Хармса и его жены Марины Малич. Воспоминания Марины Дурново (Малич) записаны в 1990-е годы в Венесуэле писателем Владимиром Глоцером.

Андрей Вознесенский. «На виртуальном ветру». Андрей Вознесенский совершенно не умеет писать мемуары. В его книге воспоминаний «На виртуальном ветру» события и факты биографии поэта рассыпаны в причудливом беспорядке.

Татьяна Воронецкая. «Леонид Филатов».

Людмила Гурченко. «Мое взрослое детство». Воспоминания о военном и послевоенном детстве замечательной актрисы Людмилы Гурченко, о двух страшных годах, проведенных ею в оккупированном немцами Харькове. 

Евгений Весник. «Дарю, что помню». Воспоминания народного (как по званию, так и по признанию) артиста Евгения Весника.

Виталий Вульф. «Серебрянный шар. Преодоление себя. Драмы за сценой». Виталий Вульф –заслуженный деятель искусств РФ, доктор исторических наук, лауреат Национальной телевизионной премии «ТЭФИ».

Виталий Вульф, Серафима Чеботарь. «Женское лицо Запада». О звездах понемножку (Марлен Дитрих, Одри Хепберн, Эдит Пиаф и др.)

Михаил Вострышев. «Патриарх Тихон».Книга рассказывает о жизни и великом духовном и человеческом подвиге святителя Тихона, патриарха Московского и всея России. С ноября 1917 года, когда в России было восстановлено патриаршество, ему выпала непомерно тяжёлая доля возглавить угнетаемую и разрушаемую Русскую церковь.

Борис Гусев. «Мой дед Жамсаран Бадмаев».Жамсаран (Петр Александрович) Бадмаев был единственным в России врачом и теоретиком тибетской медицины; его деятельность развернулась в Петербурге при Александре III, ставшем крестным отцом молодого бурята, получила всеобщую известность при последнем царе Николае II и закончилась при советской власти в 1920 году – после арестов, тюрем и смерти. Внук Бадмаева писатель Борис Гусев, располагая документами и семейным архивом, рассказывает о жизни и работе деда.

Владимир Голяховский. «Путь хирурга. Полвека в СССР». 

Тамара Грум-Гржимайло. «Слава и Галина». В книге Тамары Грум-Гржимайло речь идет о таких экстраординарных музыкальных личностях, как блистательный виолончелист-дирижер Мстислав Ростропович и ослепительная певица-актриса Галина Вишневская. 

Фантастика и фентези:

Илона Волынская, Кирилл Кащеев. «Ведьмино наследство».Легко ли обычной девчонке привыкнуть к тому, что она – ведьма?

Наталья Гай. «Как наши предки с инопланетянами встречались». «Фантастические сказы» - это уникальный сплав русской волшебной сказки и самой современной фантастики.

Джеймс Герберт. «Однажды». Перевод с английского. Джеймс Герберт - очень востребованный автор в жанре мистического триллера, этакий британский вариант Стивена Кинга и Дина Кунца. Но роман «Однажды» написан скорее в жанре темного фентези.

Детективы, остросюжетная проза, приключения:

Жюль Верн. «Вокруг света за восемьдесят дней».Перевод с французского.

Жан-Кристоф Гранже. «Присягнувшие Тьме», «Полет аистов». Перевод с французского. Жан-Кристоф Гранже – один из самых популярных современных французских детективных писателей.

Джон Гришэм. «Юрист».Перевод с английского.

Дмитрий Вересов. «Белое танго», «Невский проспект», «Смотритель». Дмитрий Вересов– псевдоним Дмитрия Александровича Прияткина, кандидата филологических наук, профессионального переводчика с английского.

Юлия Вознесенская. «Асти Спуманте. Первое дело графини Апраксиной».Русская аристократка, оказавшаяся в эмиграции в Мюнхене, помогает полиции распутать невероятно коварное преступление, которое совершили ее соотечественники. 

Катерина Врублевская. «Дело о пропавшем талисмане». Головоломные, неожиданные загадки конца XIX века. Полина Авилова расследует историю таинственного талисмана, связанного с именем Пушкина...

Корнелл Вулрич. «Черный занавес».Перевод с английского. Детектив, в сюжет которого включена почти мистическая тайна.

Татьяна Гармаш-Роффе. «Е.Б.Ж.», «Расколотый мир», «Частный визит в Париж», «Ягоды страсти, ягоды смерти». Татьяна Гармаш-Роффе работает в жанре классического детектива. Не допускает спешки и суеты, не терпит неточности и логических противоречий в сюжетах и образах. Творчество этого писателя – признак того, что российский детектив выходит на новый качественный уровень.

Йозеф Гелинек. «Десятая симфония». Перевод с испанского.

Мария Гладкова. «Колье на закуску».

Джо Горз. «Время хищников».Перевод с английского

Джузеппе Д’Агата. «Memow, или Регистр смерти».Перевод с итальянского.

Сентиментальная проза:

Анна и Серж Голон. «Анжелика», «Анжелика: Путь в Версаль», «Анжелика и король», «Неукротимая Анжелика», «Анжелика и султан», «Бунт Анжелики», «Анжелика и ее любовь», «Анжелика в Новом Свете», «Анжелика и демон», «Анжелика и заговор теней», «Анжелика в Квебеке», «Анжелика. Дорогой надежды», «Анжелика. Победа».Перевод с французского.

Симона Вилар. «Нормандская легенда» (в 4-х книгах). Цикл романов «Нормандская легенда», повествующий о любви рыжеволосой французской красавицы Эммы-Птички и сурового нормандского викинга Ролло.

Вера Ветковская. «Любовь под облаками», «Мужчина моей мечты», «Птицы небесные».

Екатерина Вильмонт. «Бред сивого кобеля», «Перевозбуждение примитивной личности», «Проверим на вшивость господина адвоката». Екатерина Вильмонт уже давно и прочно вошла в сердца почитателей жанра иронической женской прозы.

Светлана Волкова. «Жених в подарок».

Галина Врублевская. «Завтра мы будем вместе», «Половина любви».

Линн Грэхем. «Отчаяние… и надежда». Перевод с английского.

Элейн Гудж. «Любящие сестры», «Сад лжи». Перевод с английского.