Общероссийская общественная организация инвалидов
«Всероссийское ордена Трудового Красного Знамени общество слепых»

Общероссийская общественная
организация инвалидов
«ВСЕРОССИЙСКОЕ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ОБЩЕСТВО СЛЕПЫХ»

 

Реабилитация и мы

Эти песни сопровождали нас по жизни 

Александр Борисович Петров, руководитель отдела Центр экспериментальной оперативной тифлополиграфии ООО «ИПТК «Логосвос» рассказывает Александру Ивановичу Лапшину о новом проекте «Звучащий век».

- С 1 января 2008 года вступила в силу четвертая часть государственного кодекса Российской Федерации о защите прав на интеллектуальную деятельность. И мы вынуждены были защитить свою продукцию, разработав специальный формат, не позволяющий на обычных серийных плеерах или персональных компьютерах, воспроизводить наши книги. Такой формат был разработан в течение 2008 года, мы перевели все в этот формат, изменили программное обеспечение плееров, и собственно говоря, стали выпускать книги вот в этом формате. В декабре 2008 года Владислав Сергеевич Степанов высказал мысль - вы не хотели бы попробовать и музыку сделать в защищенном формате, может быть это будет интересно. Вначале мы попробовали сделать несколько фонограмм, сохранилось качество, в общем-то, неплохое. Не хватало мощности отдела - нас было всего три человека, а задачи были огромные. Но в 2012 году такие условия сложились, во-первых удвоился штат. У нас поступила на работу Людмила Алексеевна Лункина, которой я и предложил заняться этим проектом. Она с большим энтузиазмом взялась за выполнение этой  задачи и сделала, в общем-то, колоссальную работу. Результаты просто  превзошли ожидания. Сам проект «Звучащий век» включает пятьдесят две книги. Первая - вводная, называется «Ты припомни, Россия», дальше рассказ о каждом исполнителе тридцатых-шестидесятых годов.

-  Наверное, тут стоит еще добавить, что наиболее популярные в то время песни и сегодня звучат иногда по радио, и их слушают по-прежнему с удовольствием.

- Да, но туда же вошли и редкие композиции. Я, например многих не слышал. Безусловно, Людмила Алексеевна Лункина не могла в одиночку справиться с этой задачей, были привлечены и Гая Карахан, сотрудник нашего отдела, для поиска данных в интернете, прежде всего, и Ольга Ивановна Пестерева. Гая готовила текст для дикторов, редактировала его.

- Александр Борисович, где вы брали эти песни, часто звучавшие в тридцатые, сороковые, пятидесятые годы, которые достаточно удовлетворительно звучат?

- Людмила Алексеевна связывалась с коллекционерами, людьми, увлеченными ретро-музыкой, и брала у них записи некоторые. Она подбирала две, три фонограммы, несколько вариантов, и выбирала из них лучшее.

- Получилось, вот вы говорите, пятьдесят две книги. Это Владимир Константинович Трушин. Песен двадцать пять, исполненных им. Марк Наумович Бернес, опять же, два десятка, может быть, песен. Кроме того, минут, наверное, десять очерк об этом исполнителе. Его творчество, биография. Это мне показалось очень интересно для наших слушателей. Эти песни, это как бы перелистать свою жизнь.

- Сейчас Людмила Алексеевна и естественно Ольга Ивановна Пестерева и Гая трудятся над проектом вокально-инструментальные ансамбли 60-х годов. Это Голубые Гитары, Поющие Гитары, Песняры, Самоцветы, Пламя.

- Есть еще, наверное, 70-е годы, 80-е годы. 70-е годы это еще времена, когда были популярны все те же исполнители полюбившийся и в шестидесятые, и в пятидесятые годы

А еще какие-то у вас планы есть? Может быть театральные спектакли?

- Да, безусловно, будут и детские спектакли, попробуем собрать другие какие-то спектакли тематически. Планов много на эту тему. Но это колоссальная работа - каждый такой проект. И занимает он очень много времени.

- Лишь бы только хватило сил. Мне кажется, в том, что стало возможно создавать эти композиции, огромную роль играет то, что мы перешли на цифровую запись.

- Цифровые записи создают совершенно новую качественную возможность воспроизведения фонограмм. Достаточно высокого качества звучания все-таки в цифре не можем дать, она ограничена тоже некоторым техническими параметрами.

- Постоянно слышишь по радио, что все-таки виниловые записи были другого качества. Говорят что цифровые записи более плоские что ли.  

- При тех технических рамках, в которые мы поставлены, мы вынуждены немножко ограничивать качество звука, и поэтому разница между винилом или цифрой не заметна.

Я могу добавить, что этот проект поступил в библиотеки, и читатели библиотек могут его спрашивать.

- То есть просто нельзя прийти в библиотеку и сказать - вы мне дайте песни советских композиторов-пятидесятых шестидесятых годов. Надо за это заплатить, да?

- Нет, надо прийти и спросить, есть ли у вас «Звучащий век» выпуск первый. Если библиотека не приобрела у Логоса эту карту памяти, то возможно приобретет. Это включено наряду с говорящими книгами. Но не по разнарядке Роспечати, а по отдельному коммерческому предложению. Мы предлагаем библиотекам либо выборочно, либо в комплекте, что чаще бывает, оттиражировать и приобрести у нас. Да тиражирование выполняется тоже нашим отделом.

- Александр Борисович, а уже есть библиотеки, в фонде которых этот «Звучащий век» уже есть? Вы еще пока  отзывов не получали? Я надеюсь, что когда послушают нашу с вами беседу, может быть, это как-то подвигнет людей, и они отзовутся. Это будет и вас стимулировать на какие-то следующие действия, правильно?

-  Да.

-  И было бы конечно интересно, чтобы сами слушатели отозвались, и тогда было бы ясно, насколько широко это будет востребовано нашими слушателями. Мне кажется, что замечательная советская песня нас переживет, вероятно, еще даже наших детей переживет. Она мелодична, она прекрасна она, созидательна,  в ней много доброты и любви к человеку.

Несколько вопросов мы задали и Гаянэ Карахан, сотруднику Центра экспериментальной оперативной тифлополиграфии.

- Наш, наверное, традиционный слушатель - это люди среднего возраста, вы как считаете?

- 40-50 лет.

- То есть, люди, которые жили еще в то время, когда эти песни постоянно звучали по радио, они были рядом, они играли роль в судьбе.

- Да, конечно, это были песни их детства, их молодости, песни, которые сопровождали их по жизни.

- Гая, вот вы, наверное, начали понимать смысл этих песен, когда вам было уже лет 12-15. Кто-то из тогдашних исполнителей запомнился вам?

- Позже, наверное. Я как-то в детстве мало кого знала, честно говоря. По-настоящему я стала узнавать, только когда начали работать.

- Сейчас, когда вы с этим близко познакомились, вы кого-то из исполнителей, выделяете?

- У меня есть любимые исполнители. Например, Мария Леонидовна Пахоменко.  Магомаева я для себя открыла, вот именно послушав ту подборку, которая здесь, у нас, есть. Я его как-то совсем не знала раньше.

- А композиторы?

- Александр Колкер, еще есть такой интересный композитор Станислав Пожлаков. Пахмутова, конечно. Очень много интересных людей, но я мало о них знаю. Мне их называли, автор текста такой-то, автор музыки такой-то. К  сожалению, мне рассказывали именно про исполнителей, историю жизни исполнителя, а авторов мы просто называли.

- Гая, вот, вы сейчас немножко вслушались в эти мелодичные песни и сегодня вы живете в другом музыкальном мире. Сравнение какое-то у вас уже сложилось?

- Ну, конечно. Те песни они, они даже зачастую, может быть, наивные, но музыка замечательная в песнях, просто прекрасная. Сами по себе вот они чем-то берут, какой-то душевностью. В плане текстов я не так много могу назвать достойных песен, они брали, именно музыкой, именно звучанием. Сейчас этого очень мало, близко этого нет. Это несравнимо просто. Если есть яркая красивая мелодия, то она перекрывает все, она ведет за собой, как основная нить. В советской песни это очень ярко видно. Хотелось бы вот еще раз повторить, что мы хотели именно рассказать об авторах, мы хотели назвать имена авторов. Это очень здорово, чтобы люди знали, как зовут хотя бы композитора и могли бы  про него уже отдельно узнать.

- Тем более что сегодня вообще не называют, кто написал песню. Кто это поет? Причем, этих певцов невозможно отличить друг от друга.

- Поэтому, мы называли всех авторов. Мы посвятили много времени этому поиску. Ну, в общем-то, получилось хорошо.